Menu

Showing posts with label Jewish Magic. Show all posts
Showing posts with label Jewish Magic. Show all posts

Sunday, 14 September 2025

525) Tashlich, water and 'bribing' demons

Introduction

Although the Jewish world after Maimonides (1138–1205) gradually embraced a mystical ethos—particularly following the publication of the Zohar some eighty years after his death—his followers remained wary of the burgeoning mystical practices that took root within Judaism, often approaching them with scepticism, if not outright rejection. Drawing on rationalist principles and a commitment to biblical authenticity, Maimonides challenged many mystical rituals, which he saw as later additions rooted in superstition or non-Jewish origins. His opposition reflects a broader philosophical stance: that religious expression should be grounded in reason, ethical clarity, and Torah-based tradition. This articlebased extensively on the research by Rabbi Dr Israel Drazin[1]examines the Tashlich ceremony and attempts to understand Tashlich within the broader context of medieval Jewish thought and its Maimonidean/rationalist reinterpretation. 

Sunday, 17 May 2020

276) MAGICAL PAPYRI TEXTS AND EARLY JEWISH MYSTICISM:

A Greek magical papyrus text.

- A SHARED MAGICAL TRADITION -

INTRODUCTION:

In this article, we will explore some ancient non-Jewish (pagan) papyrus magical texts which are, surprisingly, interwoven with early rabbinical magic themes. We will see how some obscure magical spells in these pagan papyri texts – ironically – can only be understood through a knowledge of corresponding themes in early Jewish mystical[1] literature.

I have drawn from Rabbi Professor Daniel Sperber[2] who is a Talmud professor at Bar Ilan University, who gives us a window into the 3rd-century world of Jewish mysticism.

PAGAN INFLUENCE ON EARLY JEWISH MYSTICAL LITERATURE:

A number of Greek, Coptic and Gnostic papyrus texts dealing with magical charms and incantations have been discovered. The interesting thing about this discovery is that Jewish names and rabbinic themes were interwoven with pagan names and themes - as if a common magical culture existed.

Sperber writes:

“One of the outstanding features of this material is the welter of Jewish and pagan names which are used almost interchangeably, indicating the degree to which Jews and pagans were profoundly influencing one another...

[Furthermore] elements of Hellenistic magical lore penetrated the Jewish world, leaving their traces in Rabbinic literature, most especially in the early Jewish mystical literature.”

This interwovenness, according to Sperber, is so profound that clearer pagan texts can sometimes explain difficult and unclear rabbinic mystical texts – as can these rabbinic texts elaborate on obscure pagan texts. This leads one to the conclusion that Jews and non-Jews shared the same cultural magic and mystical tradition. 

Not only did they apparently share mystical traditions but Sperber even maintains he may have uncovered some 'lost' rabbinic writings scattered within these pagan texts! We will analyse two such examples in Part 1 and 2 which follow.

PART 1:

INTERCONNECTEDNESS BETWEEN RABBINIC TEXTS AND POPULAR MAGICAL TEXTS:

Here is one example of how an existing rabbinic text can shed light on one of these difficult popular magical texts dealing with various spells. In the collection of papyri housed in the Paris Library[3] there is a spell which reads:

“For I adjure thee by him that revealed the hundred and forty tongues and divided them by his command.”

Secular scholars were at a loss to explain this text. 

They assumed it referred to 140 languages which were somehow divided by G-d’s command. They assumed, based on a reading of Genesis Ch. 10, that after the flood, the generation of Noah’s descendants numbered seventy and spoke seventy languages becoming the 'Seventy Nations of the World'. But why not just say 70 instead of 140 being divided by 2?

Fascinatingly, there is a rabbinic text which can explain this obscure papyrus text. A rabbinic textual tradition in the Sifre[4], dating back to the second century CE, maintains that there were 140 nations of the world (not 70 as commonly understood)!

This Sifre is later discussed in Shir haShirim Rabba[5]:

“Seventy of them [i.e., the nations of the world] know their paternal ancestry but not their maternal ancestry, and seventy of them know their maternal ancestry but not their paternal ancestry...”

This is why 140 is divided by 2 to make 70. Evidently, the Shir haShirim Rabba text is an attempt at reconciling the common understanding that there are 70 nations of the world with the earlier Sifre claiming that there are 140.

A LOST RABBINIC TEXT?

Sperber suggests that this Paris text may, in fact, be a lost rabbinic text:

“It would appear that our passage from the Paris papyrus is based upon a (lost) homily which similarly grappled with the apparent contradiction between the two sets of numbers.”

Amazingly, this papyrus text seems to be dealing with exactly the same problem as, and presents the same solution to, that expressed in the Shir haShirim Rabba.

If this text is indeed a lost piece of rabbinic magical tradition, it is interesting that it comfortably formed part of the general pagan magical literature. This shows just how interconnected some of these early Jewish and non-Jewish magical texts were. There does appear to have been a common mystical tradition or certainly one which overlapped in multiple areas.

PART 2:

ANOTHER LOST MIDRASH?

Following similar patterns, Sperber continues with the suggestion that we can trace another lost rabbinic statement, in another spell mentioned in the Paris texts.

THE ‘SEAL’ ON THE TONGUE:

The same section of our magical papyrus text contains the following spell which also confounded the scholars:

“For I adjure thee by the seal which Solomon laid upon the tongue of Jeremiah and he spake.”

One scholar, Adolf Deissmann (d. 1937), a German Protestant theologian who specialized in the ancient Greek language writes:

“I do not know what this refers to. The tradition is probably connected with the LXX Jer. 1:6-10."[6]

[The LXX is a reference to the Septuagint, which means ‘seventy’ or in Roman numerals LXX, after the 70 (or 72) scholars who translated the Torah into Greek.]

Sperber explains that it does indeed correspond to a reference in the Book of Jeremiah (although not to the Septuagint version[7]). The reference is to the prophet Jeremiah’s inauguration into the world of prophecy, where a ‘seal’ of some sort was placed on his tongue.

According to rabbinic tradition, this ‘seal’ or 'signet ring' alludes to the renowned ‘seal of Solomon’[9] which is alleged to have had the power to produce prophetic oracles.

Sperber writes:

“If our reconstruction be correct, we have here the traces of a lost Midrash...”

Sperber, interestingly, goes on to suggest that while the verse in Jeremiah 1:9 actually states:

"Then the Lord put forth his hand and touched my [i.e., Jeremiah’s] mouth."

However, there were rabbis who were uncomfortable with the anthropomorphic innuendo that G-d has a ‘hand’ and, instead, explained that G-d had sent an angel to touch the mouth of Jeremiah. This was quite a common technique whereby the rabbis often reworked uncomfortable anthropomorphic texts.


The Paris papyrus text may be an example of this very trend. Hence the concept of the ‘seal of Solomon’ placed in Jeremiah's mouth, possibly brought by an angel (or by Solomon[8] as the text implies) but certainly with no reference to  G-d’s hand, is a better alternative. Sperber suggests that this papyrus text, therefore, may indeed be a lost Midrash from the anti-anthropomorphic rabbinic school.

THE ARRAY OF RABBINIC REFERENCES TO A MAGICAL ITEM PLACED IN THE MOUTH:

As further support for Sperber's interpretation, we will now look at an array of parallel rabbinic teachings concerning the placing of ‘magical’ items on the tongue to produce some form of prophecy or supernatural outcome.

1) PLACING AMULETS ON (OR UNDER) THE TONGUE:

Placing amulets on (or under) the tongue to achieve certain required outcomes became a common custom in the Jewish mystical world.

In one instance we read about a practice to send dreams to one's neighbour by writing a spell “upon a plate of silver and placing in the mouth of a rooster.[10]

2) PLACING A RING IN THE MOUTH:

According to Sefer haRazim, sometimes a special ring was placed in a person’s mouth to achieve certain results.[11]

3) HOW TO MAKE ‘TERAFIM’:

When Yakov and Rachel (Leah, Bilah and Zilpah) left Lavan’s house to return to Canaan, Rachel took (stole) her father’s (Lavan’s) terafim[12] while he was out. These terafim, also referred to as ‘household goods’ were in fact idols. The common reason given for taking her father’s idols is that she didn’t want him to worship them.[13]

The Midrash Tanchuma[14] describes how these terafim were made:

“And how did they make [them]? They would bring a first-born man, slaughter him, and salt him with salt and oils. Then they wrote on a golden plate the name of an unclean spirit, and placed the plate with magic under his tongue. Then they placed him in (a niche in?) a wall, and lit before him candles, and prostrated themselves before him, and he would speak with them in oracles – (or: in a magical manner).”

The Targum Yerushalmi[15] states that the golden plate which was placed under the tongue was endowed with ‘kismin’ or ‘magic powers’.  

This Midrash and Targum, again, indicate the widespread and common belief held by Jews and non-Jews that golden and silver plates and certain ‘seals’ or rings placed in the mouth can produce supernatural outcomes.

4) NEBUCHADNEZZAR’S AMULET:

According to Shir haShirim Rabba[16], Nebuchadnezzar who destroyed the First Temple, also used a similar technique:

“What did that wicked man (Nebuchadnezzar) do? He took the diadem [headpiece] of the High Priest and placed it into the mouth (of the idol - cf. Daniel 3:1), and it began to speak [saying]: I am the Lord, thy God...”

The Zohar[17] writes similarly:

“[Nebuchadnezzar] took a vessel of the Temple vessels on which was engraved the Holy Name, and placed it in the mouth of the idol, and from that moment it began to speak wondrous things...”

As does the Tikkunei Zohar[18]:

 “[A]nd afterwards they would place the Ineffable Name (Shem haMeforash) in the mouths of the images (of the zodiacal constellations-the Mazzalot), and they would speak...”

From all these sources it is clear that it was commonly believed that placing a ‘magic item’ in the mouth could cause a person or object to speak in an oracular or prophetic manner. 

However, based on the Paris papyri, we now know that this was not just a rabbinic idea but one held to be similarly true by the general non-Jewish mystical culture at that time.

Thus Sperber is able to speculatively reconstruct two lost rabbinic homilies positioned comfortably within a general papyrus text of pagan magic.

ANALYSIS:

Sperber’s research is fascinating although even he admits that he has not conclusively shown beyond a shadow of a doubt that he discovered lost rabbinic teachings.

Nevertheless, regardless of how one chooses to read Sperber, what we do see and what is abundantly evident is that there were large swathes of common areas of overlap between the early rabbinic position on magic and that of the Greek, Coptic and Gnostic pagan world. 

This muddies the waters and makes it extremely difficult to know the difference between an original Jewish idea and that stemming from the outside pagan magical and mystical community.

Jewish mysticism, as presented today, is a far cry from the original style of mysticism and magic as presented in the older Jewish texts. Today’s mysticism is portrayed as a clean and sophisticated philosophical system of lofty spiritual ideas and concepts - but this wasn’t always the case.
At some point, the system was radically changed from a very raw and folk-rooted magical and superstitious tradition common to the non-Jewish world, to the well-polished theosophy which we find today.

Rambam (1135-1204) was against mysticism and, as we know, presented an alternate system of spiritual rationalism. This began a series of religious controversies which still continue to this day because, despite the theological makeover, we still see an unwillingness to let go of elements of basic theurgy (magic) as was practiced in earlier times.

Thus, for example, the manner in which we teach our children about angels in our contemporary Torah schools, stands in sharp contradistinction to way Rambam understood them. In his view, angels did not manifest as supernatural beings but were rather states of human perception.

Rambam did not believe that the Jewish mystical tradition (as practiced in his day and by extension, certainly thereafter) went all the way back to Sinai. This was to become one of the main points of mystical contention between Maimonides and Nachmanides who did believe that the mystical roots originated at Sinai. [See Who Owned the Early Kabbalah?]

Rambam believed that he knew the origins of Jewish mysticism and that he understood that, to a large extent, it simply reflected some of the common superstitions of the ancient world.

One of the great ironies of the Maimonidean controversies is that it is Rambam himself who the mystics accuse of misrepresenting Judaism by incorporating an overly Greek (Aristotelian) worldview.

FURTHER READING:







[1] I intentionally use the terms ‘magical’ and ‘mystical’ interchangeably with reference to earlier theosophy.  Today the separation between ‘theoretical’ and ‘practical’ mysticism is said to be somewhat more distinct. One could argue, however, that even today, when (innocent) attempts are made to manipulate mystical knowledge or ‘direct’ it, it is no longer in the category of theoretical theosophy but has technically crossed back over to theurgy (magic).
[2] Daniel Sperber, Some Rabbinic Themes in Magical Papyri.
[3] Bibliothèque Nationale, Suppl. grec. no. 574.11.
[4] Sifre Devarim, 311.
[5] Shir haShirim Rabba, 6:8.
[6] Adolf Deissmann, Light from the Ancient East, transl. Strachan (London, 1927), pp. 255-66.
[7] The Septuagint verses read in English translation: “And the Lord stretched out his hand to me and touched my mouth, and the Lord said to me, “Behold, I have given my words to your mouth.”
[8] Sperber also suggests that the original text had been corrupted and should read the “by the seal of Solomon” and not “by the seal which Solomon laid...”
[9] See Gittin 68a. In Arabic lore "Bism Illâh" (=in the name of God) is both on the tongue of Jesus and on the seal of Solomon.  E. A. Wallis Budge, Amulets and Talismans (1961 ed.), p. 70. It is possible that the Muslims begin their sermons with this reference in order to take advantage of the ‘seal’ and thus speak in ‘prophecy’. The 'seal' is known as Khātam Sulaymān and refers to the signet ring of King Solomon.
[10] M. Gaster , The Sword of Moses, (London 1898), p. 39 no. 70.
[11] Sefer ha-Razim, ed. M. Margalioth (Jerusalem 1966), pp. 105-06.
[12] Similar objects are also referenced in Judges 17:5, 2 Kings 23:24 and Zecharia 10:2.
[13] Other reasons are that by possessing these terafim, she could claim her father’s inheritance and also use them as fertility amulets.
[14] Tanchuma, Vayetzei 12.
[15] Bereishit, 31:19.
[16] Shir haShirim, Rabba 7:9.
[17] Zohar, Terumah 2, fol. 175b. 
[18] Tikkunei Zohar, Tikkun 66, fol. 97b.

Sunday, 16 February 2020

264) QUESTIONS AND ANSWERS FROM HEAVEN:



Dreams as a Basis for Halacha; Part II:


INTRODUCTION:

The practice of posing Halachic questions to G-d, and then waiting for alleged angelic responses became quite popular during the 12th and 13th-centuries.

One work of great interest is She’elot uTeshuvot min haShamayim, or Questions and Answers from Heaven.

In this article, we will look at some of the background to, and features of this work. I have drawn extensively from the writings of Dr Pinchas Roth[1] of the Talmud Department at Bar Ilan University.

DEVELOPMENT OF RESPONSA LITERATURE:

The notion of questioners from faraway places writing to Gaonic authorities (i.e., rabbis from the Gaonic Period 589-1038) in Babylonia - in request of guidance - emanated around the 9th-century. The anthology of questions and answers became known as Responsa literature.[2]

At that time, the Babylonian Jews were beginning to disperse to other centres in Europe and North Africa and according to Roth, this genre of Responsa literature was:

“...part of their [i.e., the Gaonim’s][3] campaign to increase their influence on Jewish life throughout the Diaspora.”


After the Gaonic Period, the practice continued, with questions being sent to rabbinic authorities now in other centres in the expanded Diaspora - and it still prevalent to this day.

QUESTIONS TO HEAVEN:

In the midst of this flourishing Responsa Literature, a strange work surfaced where suddenly G-d - not rabbis - became the address to which the questions were sent. This was the She’elot uTeshuvot min haShamayim. (Henceforth referred to as She’elot.)

AUTHORSHIP AND PROVENANCE:

Roth analyzed the extant manuscripts of this work and he noticed that the author, a certain R. Yaakov was recorded by different names in the various texts. In some cases, the author was Yaakov ben Levi, in others he was Yaakov haLevi.

One manuscript, copied in around 1388, identifies him as R. Yaakov ben Meir[4], the famous Tosafist known as Rabbenu Tam. 

Other manuscripts[5] refer to him as R. Yaakov of Corbeil (the author of Semak or Sefer Mitzvot Katan). He is even identified as R. Eleazar Rokeah of Worms (the last leader of the mystical Chasidei Ashkenaz.)

However, traditionally the author is considered to be the Tosafist R. Yaakov of Marvège and he has been given the mystical epithets Chasid, Kadosh and Mekubal[6]. As to where exactly he comes from is also very confusing. Roth shows how the manuscripts depict him as hailing variously from ten different places:


To confuse matters even further, in the printed edition shown above, he is called R. Yaakov haLevi and is said to have come from both Marvège as well as from Corbeil



A clue as to when and where the She’elot was written, is a reference[7] in the work, to an incident which took place in 1203 which also names certain other identifiable rabbis, indicating that the book was produced in Languedoc[8], Southern France.

STYLE AND FORMAT:

Most sections of the She’elot begin with the author citing the phrase “I asked [G-d]” followed by the relevant question.

The responses begin with “They [i.e., the angels] answered.”

TECHNIQUE:

According to some manuscripts, R. Yaakov practised a Kabbalistic technique known as she’elat chalom or dream questioning.

In one responsum, R. Yaakov writes:

"O Supreme King, great, mighty, and revered God… command the holy angels charged with replying to questions in a dream to give a true and correct reply to the question I ask before Thy throne of Glory"[9]

According to Abraham Joshua Heschel:

“He would do this by isolating himself through prayer and pronouncement of the divine names. He would then receive answers to his questions...

This was his normal procedure whenever there was doubt concerning a halakhah:

He would command that the doors of the study house be locked, then God would appear to him in a vision and resolve the difficulties. Thus anyone seeking the solution to a problem would have it answered by God.

And this was known to everyone, for he was in a trancelike state until some specific matter was brought to the entrance of his study and immediately he was awakened from his sleep.”[10]

EXAMPLES:

The following is an example of a question addressed to G-d. It asks for clarity on the issue of the correct order of the biblical scrolls which are inserted into the Tefillin (phylacteries):

“And I asked about the order of passages in the phylacteries, and this was my question.
 Please, O great, brave and awesome King, sage of the secrets, revealer of the concealed, teller of the hidden, keeper of the covenant and the kindness. Increase your kindness to us today and command your holy angels to inform me regarding our uncertainty in the order of the passages of the phylacteries.

For there are sages who say that the ‘And it shall be’ passages must be in the middle and otherwise it is invalid, and there are sages who say that the ‘And it shall be’ passages should appear in order and otherwise it is invalid.

Now, King of Kings, command your holy angels to tell me whom the law follows, and whose words you prefer.”[11]

According to both Rashi and Maimonides the four biblical passages must follow the order in which they occur in the Torah, while according to Rabbeinu Tam, the two passages beginning with the words ‘And it shall be’ are to be placed together in the middle.

His question was a weighty one because in R. Yaakov’s home region of Languedoc in Southern France, the custom was to follow the opinion of Rabbeinu Tam over the opinion of the latter’s grandfather, Rashi, which was upheld in Northern France.

Although the answers from the angels in the She’elot usually happened to correspond to the local customs of Southern France, in this instance the answer was more moot:

These are both the words of the living God. As they dispute this below (i.e., in human academies) so they do above (in the Heavenly academy). God says ‘And it shall be’ is in the middle, and the entire Heavenly entourage says they appear in order.”

Nevertheless, while the answer remains technically 'blowing in the wind,' it is still significant that G-d’s view corresponds to that of Rabbeinu Tam whose custom was followed in Southern France.

However, many times the answer was indeed directly in favour of the local customs of Southern France. Thus we see that the angels often answered in accordance with R. Yitzchak Alfasi, known as the Rif, whose views happened to be extremely popular in Languedoc at that time.

But sometimes the angels ruled in favour of Rabbeinu Tam of Northern France. A case in point is the angelic ruling[12] that a woman may recite the blessing asher kideshanu...vetzivanu (who has commanded us) even in instances where the woman has no direct obligation to fulfil the mitzvah:



In another Responsum,[13] a question was asked about the composition of a minyan (a quorum of ten males over the age of thirteen required for prayer). The answer came back that if a boy is eleven or twelve and has begun his studies, he may be included as the tenth person to make up the minyan.

THE FORGED SECTION:

In three instances, a section of Responsa carefully written in a similar style and format to the original (approximately) twenty-five extant manuscripts, was somehow added to the work. 

Interestingly these added sections contain some content very similar to that of the Zohar (which was published around 1280).

This zoharic content was very similar to another forged addition which was also somehow inserted into an earlier Gaonic Responsa work, known as Sha’arei Teshuva.[14] 


It is the view of Professor Israel Ta-Shma that these ‘additional’ Responsa were forged by R. Moshe de León to reinforce the notion that the Zohar was a divinely sanctioned work. 


THE FIRST PRINTED EDITION:

The first printed version of the She’elot appeared in Livorno in 1818 as an appendix to another work (the fifth volume of the Responsa of R. David ibn Zimra, known as Radbaz). However, according to Roth, for some reason:

“[T]he text of the responsa has not yet been subjected to any systematic comparison with the manuscripts.”

A MAGICAL INCANTATION:

In one of the manuscripts[15], not as part of the official text but in a blank space, we find a magical incantation. To be clear, this is not part of the original She’elot collection but was written into the manuscript in an empty space, probably by one of its owners. This was a common practice with manuscripts.

I have decided to include it only because it may serve as an example of the magical sentiment of some of the readers and owners of the She’elot manuscripts.

To put it in Roth’s words:

“Whatever the intentions of this worried owner, the... magic...on the final page is symbolic of the unique nature of the ‘Responsa from Heaven’ which harnesses mystical power to the needs of Halakhic inquiry.”


The translation of the incantation which follows is from Dr Pinchas Roth and it makes for some interesting reading:

“And any people who hurt me will be sworn by the name Ehyeh Asher Ehyeh that I will see them and they will not see me, not to harm me and not any of those with me.

With the explicit name revealed to Moses at the bush, with the name that was revealed to Elijah at Mt. Carmel they will be… any people… that hurt that I will see… and they will not see me not to hurt me … those with me.

With the great holy name… Akatriel… They will not see me, not to harm me and not any of those with me...”[16]

ANALYSIS:

Getting back to the notion of dream requests in general and the She’elot uTeshuvot Min haShamayim in particular, it should be noted that Maimonides and even certain Kabbalists like Nachmanides were opposed to this type of practice. 

Nevertheless, as we have seen, this did not hinder some leading Tosafists and other rabbinical authorities from insisting on making use of these expediencies.





[1] Pinchas Roth, Responsa from Heaven: Fragments of a New Manuscript of She’lot U-Teshuvot Min Ha-Shamayim from Gerona.
[2] In Hebrew ‘Shut’ or She’elot uTeshuvot.
[3] Parenthesis mine.
[4] MS Oxford 2274.
[5] Such as MS Moscow, Russian State Library, Schneersohn collection, Yevr. 51, fol, 39r.

[6] According to Abraham Joshua Heschel, he was also known as the Tzadik of Marvège. (See: Prophetic Inspiration After the Prophets, p. 51.)

[7] Responsum no. 69.
[9] Yehoshua Horowitz, Jacob of Marvège, Encyclopaedia Judaica.
[10] Abraham Joshua Heschel, Prophetic Inspiration After the Prophets, p. 52.
[11] Text from Pinchas Roth: Responsa from Heaven. Responsum no. 3.
[12] Responsum no. 1.
[13] Responsum no. 53.
[14] There are a number of books which also go by this title.
[15] MS Munich Responsum no. 16.
[16] For brevity, I have omitted a following section of Psalms and an extract from the Talmud Yerushalmi.