![]() |
Emet veEmunah, an anthology of teachings from Kotzk |
Introduction
This article – based extensively on the research by Professors Evan Mayse and Daniel Reiser[1] − examines a fascinating anomaly within Chassidic literature: Most of the formal Chassidic texts used today are in Hebrew, but Hebrew was not the medium through which the discourses were generally transmitted. The original teachings were mainly presented orally and in Yiddish.
The question is whether or not this is a significant distinction, and can it have some bearing on how we read the popular Chassidic texts today?