Menu

Showing posts with label Gaonim. Show all posts
Showing posts with label Gaonim. Show all posts

Sunday, 21 June 2020

281) THE SHIFT FROM BABYLONIA TO THE WEST AND THE DESPERATE NEED TO RE-ESTABLISH RABBINICAL AUTHORITY:

A traditional wooden sailing boat used in the protected waters of the Mediterranean. 


BACKGROUND:

The Torah centres of Babylonia had been home to early rabbinic Judaism for about a thousand years after the destruction of the second Temple in Jerusalem in 70 CE. Its roots went back even earlier to the time of the destruction of the First Temple in 586 BCE.

However, around the year 1000 CE, the Babylonian seat of rabbinic power began to disintegrate and made way for a geographical shift to the West.

This was a difficult period historically as besides unseating the geographical location and home of Torah authority and erudition in Babylonia where the Babylonian Talmud was formulated - it was also a time when, in 1038, we transitioned from the rabbinic period of the Gaonim to that of the Rishonim.

All these events culminating together made that period very unsettling.

There are various accounts, and possibly some myths describing just which country in the West came to represent the new seat of western authorized rabbinical authority. Was it North Africa, Spain, Italy, Northern France, Southern France or Germany?

In this article, I have drawn from the research of Professor Avraham Grossman[1] (b. 1936) who specializes in Jewish History and has done manuscript research at the Bodleian Library.

THE FOUR CAPTIVES:

Around 1161, Rabbi Avraham ibn Daud[2] wrote an account of four rabbis who travelled to Europe on a fundraising mission from the declining Babylonian Torah centre of Sura.
These four great rabbis were seized by pirates off the Italian coast and variously sold for ransom to the Jews of Egypt, (Kairouan) Tunisia, Spain and Germany thus establishing venerable Torah centres in each of those locations.

This event became known as the Four Captives and was described as an act of Divine Providence to show how the shift in rabbinic authority - from East to West - was sanctioned from On High, and that henceforth people should obey the rabbis in those counties and no longer look to Babylonia for rabbinic guidance as they had done in the past.

[For more background, the Reader is urged to read an earlier article on The ‘Four Captives’- When Evidence Confronts History.]

WHICH WESTERN COUNTRY HAS MORE AUTHORITY?

Until the 11th-century, there was no question that Babylonia (or Bavel) was the final seat of determination and arbitration of Jewish law. However, after the passing of the last of the Babylonian Gaonic rabbis, Rav Hai Gaon in 1038, it became necessary to establish a correspondingly replacement authoritative seat among the western countries.

This difficulty was intensified, because, as Grossman writes:

“Rivalry between Spain and Ashkenaz [Germany][3] was especially fierce at this time, with each centre striving to outdo the other.”

But it wasn’t just Spain and Ashkenaz that competed for the position of highest rabbinic authority. Fascinating, we shall see how various communities each independently developed accounts of history that placed them at the forefront of the battle for authority.

1) SPAIN:

The rabbis of Spain claimed that the decline of the Babylonian academies were not by accident but by Divine decree that Spain should emerge as the primary home of rabbinic Judaism. Spain was to be the designated successor to Bavel.

They even found a biblical verse from Ovadia to substantiate that claim:

“And that exiled force of Israelites [shall possess] what belongs to the Phoenicians as far as Tzarfat, while the Jerusalemite exile community of Sefarad shall possess the towns of the Negeb.”[4]

The biblical reference to Sefarad was immediately associated with Spain. The Aramaic translation of this verse identified Sefarad as Aspamia (Aramaic for the Latin Hispania). Even Rashi (1040-1105) who lived and died in France, was forced to ‘concede’ the pre-eminence of Spanish authority. He mentions that some of the early First Temple exiles did indeed reach Tzarfat (France) but the more ‘elite’ tribe of Judah reached as far as Sefarad (Spain).

The claim was that Spain had been chosen by G-d because Jewish inhabitants of Jerusalem had reached Spanish shores as early as First Temple times. This meant that the Jews of Spain were the descendants of the elite Jerusalem exiles, while those in other parts of Europe and North Africa came from other towns and villages in the Holy land.

In fact - by the Spanish claim that they were the descendants of the elite group of Jerusalem exiles after the destruction of the First Temple - they were showing their pre-eminence even over the Babylonians themselves!

SHMUEL HANAGID:

In keeping with this theme, we find statements like that of the Spanish rabbi Shmuel haNagid (993-1056):

“Sefarad has been a place of Torah study from the time of the First Temple and the exile of Jerusalem to this day.”[5]

Significantly, R. Shmuel haNagid was a student of R. Moshe ben Chanoch, one of the Four Captives mentioned above, who was ransomed in Spain.

On the historicity of the claim which placed their ancestors as the elite exiles from Jerusalem, Grossman writes that although it:

“...sought to present Spain as a divinely chosen place from time immemorial, and as one that needed neither Babylonia nor Italy...the historical truth is that the Jewish intellectual centre in Spain underwent rapid growth in the time of R. Hisdai Ibn Shaprut, in the mid-tenth century.”

R. Shmuel haNagid also tied to show a direct line of communication between Babylonia and Spain. He wrote about Rav Natronai Gaon (d. 878) of Babylonia:
 “It was he who wrote down the Talmud for the scholars of Spain without consulting a book.”[6]

The Talmud in Spain, accordingly, was handed over directly to the Spanish rabbis from Babylonia, inferring an official transferral of the mantle of leadership to Spain.

YEHUDA AL-BARCELONI:

Another similar teaching was promoted by R. Yehuda al-Barceloni[7] (11th to 12th-centuries):

“A well-known tradition in Spain, handed down by their fathers, is that R. Natronai Gaon...came to them from Babylonia by ’shortening the way’ [kefitsat haderekh]. He taught them Torah and then he returned [magically to Babylonia][8]; he came not by convoy nor was he seen along the way.”[9]

By bringing in the miraculous component of kefitsat hadereckh, again we see the how Divine Providence was said to have endorsed the pre-eminence of Spain over the other centres.

The Spanish Jews thus had three precedents to their claim of representing the most accurate tradition, the verse from Ovadia, the story of the Four Captives and the direct transferral of Torah literature from Babylonia to Spain.

2) ITALY:

The sages of Italy also claimed they were descendant from Jerusalem exiles. According to the Scroll of Achima’atz, also known as Megillat Yuchasin, written by Achima’atz ben Paltiel  (1017-1060), his family descended from the captives taken by Titus to Rome after the destruction of the Second Temple in 70 CE. [For more on Achima’atz see A Window into Pre-Zoharic Mystical Literature.]

Achima’atz writes that these elite exiles were “Torah scholars...wise and learned” and they were mystics who composed many of the prayers found in our prayer books to this day.

TOSAFISTS:

The Tosafists of Northern France and Germany (who were influenced by Chasidei Ashkenaz [See Mystical Forays of the Tosafists.]) were also known to have respected the rabbis of Italy.

The French Tosafist, Rabbeinu Tam (1100-1171) even adapted the verse “The Torah will go out from Zion, and the word of G-d from Jerusalem [10] to read “The Torah will go out from Bari[11], and the word of G-d from Otranto.

The Tosafists had great admiration for Rabbeinu Chananel (990-1053) of North Africa because he was trained by Italian rabbis.
3) GERMANY:

CHASIDEI ASHKENAZ:

The German mystical movement known as Chasidei Ashkenaz or German Pietists of the 12th and 13th-centuries also had much respect for the Italian rabbis. They spoke about the transmission of ‘secrets’ within the prayer liturgy. One of the leaders of Chasidei Ashkenaz, R. Eleazar of Worms claimed that the early founder of the mystical movement, Abu Aharon[12] (from the earlier Gaonic Period) transmitted his secret knowledge in Lucca[13]

Abu Aharon is said to have established a Yeshiva in Italy, called the Sanhedrin Yeshiva from where his teachings spread throughout Italy.

R. Eleazer of Worms wrote that Abu Aharon had met with his (R. Eleazar’s) ancestor Moshe haPaytan (R. Moshe ben Kalonymus, the ‘poet’) who was “the first [Jew] to emigrate to from Italy” to Mainz in Germany. This move to Germany was allegedly arranged by Charlemagne (or Charles the Great 742-814).

It is significant that Abu Aharon is said to have entrusted his Babylonian mystical tradition to the Rabbis of Italy before any of the other centres in North Africa and Europe. And, importantly, the connection between Italy and Germany was quickly established through Abu Aharon and Moshe haPaytan.

RABBEINU GERSHOM:

The Chasidei Ashkenaz and the German Jews bolstered their claim to the authenticity of being the rightful heirs to the Babylonian tradition by suggesting that the famed Rabbeinu Gershom (known as the Meor haGolah or Light of the Exile) who lived in Mainz, had been taught by the last of the Babylonian Gaonim, Rav Hai Gaon.[14]

However, as Grossman points out:

“There is no hint of this claim in any of R. Gershom’s own writings; [whose][15] teacher and mentor, he clearly states, was R. Leontine.”[16]

Another claim was that Rabbeinu Gershom had married the sister of Rav Hai Gaon.[17]

THE ISLAMIC CONQUEST:

There is a further claim that after the Islamic conquest of Persia (Babylonia) there was a mass immigration of Jews to Germany, thereby effectively becoming the new Babylonia on German soil - but as Grossman confirms, this event lacks historical truth.

GERMANY IS SUPERIOR TO BABYLONIA:

In yet another tradition, R. Meshulam of Ashkenaz (Germany) visited Babylonia and met the head of the Babylonian academy. At the meeting, it soon transpired that R. Meshulam was far more learned and erudite than his Babylonian counterpart who offered his daughter’s hand to him in marriage. R. Meshulam declined the offer and returned to Germany to head the Ashkenaz community.[18]

4) NORTHERN FRANCE:

Northern France and Germany are together regarded as Ashkenaz. The Jews of northern France also developed their own traditions which showed them as the natural successors to Babylonian rabbinic authority.

One tradition tells of R. Eliyahu ben Menachem of Le Mans[19] being chosen by G-d as the natural successor to Rav Hai Gaon of Babylonia. Interestingly, this tradition was written by R. Eliyahu himself and he explained that every generation needs a special leader. Historically, R. Eliyahu did indeed visit Rav Hai Gaon in Babylonia who gave R. Eliyahu the title aluf (leader).

Another tradition has R. Eliyahu also marrying the sister of Rav Hai Gaon.

For some reason, the northern French literature of succession from Babylonia is not as elaborate as that of the other counties. And Rashi, as mentioned, seems to have conceded that Spain (and not his home country France) was the ‘chosen’ successor.

5) SOUTHERN FRANCE - PROVENCE:

The Jews of Provence[20] in southern France also claimed that their connection to Babylonia went back as far as the times of Charlemagne. During his reign, Charlemagne managed to unite most of western and central Europe. According to their tradition, Charlemagne asked the king of Babylonia “to send a Jew from among the Jews in his land of royal blood, of the House of David” to head the Jewish community of Provence. 

The person who met the requirements was a certain R. Machir and his descendants continued to lead that community for generations. In fact, they did not just lead Provence but were regarded as “lawmakers and judges all over the [Jewish][21] world, just like exilarchs.

Grossman says that it is “difficult to find even a slim historical basis” for this event[22] but he shows that there were prominent families in Provence with the title “Nasi”. He also points out, interestingly, that the Jews of Provence - unlike all the other communities - chose rather to claim authorization from the Exilarchs and not from the Gaonim of Babylonia.

This was because the Exilarch claimed decadency from Jewish Kings and the royal Davidic line. Thus the Babylonian roots of Provence Jewry were depicted as more prestigious than those of the other countries.

In Babylonia, the Reish Galuta or Exilarch operated in a form of partnership with the Gaon, where the Exilarch was in charge of political affairs while the Gaon had had jurisdiction over religious matters. [For more on this, see Rambam’s ‘Anti-Establishment' Writings on the ‘Gedolim’ of his Day.]

R. Menachem haMeiri (d. 1316) lent some credence to the claim of Provence Jewry when he wrote:

“Pre-eminence passed from one generation to the next ... this tradition is upheld by the greatest of our princes in Narbonne.”

6) EGYPT:

A similar story to that of Provence is told of the pre-eminence of the Jews of Egypt. According to the Divrei Yosef [23] the Egyptian queen encouraged the king to:

“send forth messengers to the land of Babylon with the message: ‘I have heard that in your kingdom there are Jews from the house of David ... send me one of them.’ They sent him a wise man, a descendant of the princes in that land; the king appointed him over Egypt; henceforth he was the negidut [leadership] established in Egypt.”[24]

The similarities between the stories of how Jews came to Provence and Egypt show how they often shared the same themes.

On a similar note, the Jews of Provence tell a story of a Jew who once saved the life of Charlemagne – and the German Jews tell of how one of their Jews once saved the life of Emperor Otto II.[25]

ANALYSIS:

The very overt similarities between all these foundational accounts from the various centres in Europe and North Africa are either coincidental or the result of a desperate attempt at re-establishing rabbinic authority after Babylonia lost its hold on the Torah world. The correctness of the line of authority is crucial to Judaism and is known as the Mesora. The Mesora is presented to us today as a very simple traceable line without any dispute. -But why, then, are there so many different accounts of this line of Mesora?

The problem is compounded by the fact that our study only concerned the period of around the 11th and 12th –centuries. Back then, they had no idea that almost a thousand years later we would have a very different Judaism with new movements unheard of at that time. 

These include Chassidism and its different branches which would arrive on the scene in the 1700s, Religious Zionism, Modern Orthodox and the ultra-Orthodox movement which was established in 1885 (a year before Coca Cola was established). [See Reforms of the ultra-Orthodox] -All of these new groups also claimed to have the correct Mesora.

This insistence on having the authorized version of the Mesora is important for obvious reasons and, as we have seen, always has been.

However, a point is reached when insistence that one version of the Mesora can exclude another becomes disingenuous.

When some of the lost Meiri texts were discovered in the 1800s, much the ultra-Orthodox world would have nothing to do with the texts, although the Meiri (1249-1306) was an important Rishon. And the reason was simple: The Meiri had not been part of the accepted Mesora for so many centuries so he can never rejoin it. [See The Meiri Texts – Lost or Ignored?]

A better example is the Chazon Ish (1878-1953), an anti-Zionist leader who shaped the contemporary Chareidi theological and institutional landscape of modern Israel. He said that if we were to find a Sefer Torah written by Moshe Rabbeinu himself, and if it differs from the version we use today, we need to correct Moshe’s Torah to match ours, otherwise, we need to bury it within thirty days:

“The old sefer Torah, even if were written by the greatest authority (Moshe), must be considered pasul (invalid) as long as it does not conform to ours. 

In order for it to become kasher, it must be amended and adjusted to comply with the text of contemporary sefarim, according to the most recent halacha.”


Much of the phenomena in this world operate on the basis of the Inverted-U curve. Malcolm Gladwell writes:

“Inverted-U curves are about limits. They illustrate that ‘more’ is not always better; there comes a point, in fact, when the extra resources that the powerful think of as their greatest advantage only serves to make things worse[26]... there comes a point where the best-intentioned application of power and authority begins to backfire[27].”

He explains that no police, for example, is bad. A reasonable amount of police is good to maintain law and order, but too much police creates police states. Similarly, too little children in a class is not good, there is a magic number where the dynamic is just right and then there is a point where too many children are detrimental to everyone in the class.

Perhaps one can say the same with the Mesora. Of course, we need a Mesora if we want to live according to the Law of Moshe. That Mesora must of necessity function within the guidelines of Halacha

But a point is reached when a fanaticism, obsession and desperation with Mesora has the opposite effect and creates a false or invented Mesora which by definition is a misnomer. 

This is why we have numerous conflicting accounts in the 11th-century as to who represents the Mesora from Bavel – and, why in the 20th-century, we are prepared to bury the Torah written by Moshe’s hand.




[1] Avraham Grossman, Medieval Jewish Legends on the Decline of the Babylonian Centre and the Primacy of Other Geographical Centres.
[2] Avraham Ibn Daud (sometimes known as Rabad) is not to be confused with Raavad (1125-1198) although they both have the same names and lived at the same time. Ibn Daud lived in Spain while Raavad lived in France. Ibn Daud is mentioned in Avodah Zara 38 and appears to have been one of the Baalei haTosefot.
[3] Parenthesis mine.
[4] Ovadia 1:20. According to Judges 1:21, Jerusalem fell within the territory of Benjamin, while according to Joshua 15:63, Jerusalem fell within the territory of Judah. 
[5] Quoted by R. Yehudah ben Barzilai of Barcelona in his Sefer haItim 267
[6] Sefer Hilchot haNagid (Margaliot), 2. The second part of this statement is not relevant to our discussion but would have implications regarding when the Talmud was finally written down. See Everyone Knows when the Talmud was Written Down.
[7]Yehuda al-Barceloni is the Hebrew version of the Arabic Yehuda al-Bargeloni. He is also referred to as haNasi (the prince).
[8] Parenthesis mine. Rav Hai Gaon rejected this legend out of hand, and he wrote, "Perhaps an imposter happened to come to them and claimed that he was Natronai. If Natronai had been known for performing miracles we would not deny it, but he was not known for such acts at all." [Otzar HaGeonim, Chagiga, pages 16-20].
[9] Commentary on Sefer Yetzirah, 150.
[10] Isaiah 2:3.
[11] One wonders if this is also a veiled reference to the Four Captives who set sail from the southern Italian port of Bari?

[12] Also known as Ibn Aharon. See History and Folklore in a Medieval Jewish Chronicle: The Family Chronicle of Achima’az ben Paltiel, by Robert Bonfil, p. 57.

[13] Lucca is a town in the Tuscany region of Italy.  Lucca is pronounced ‘Lukka’.
[14] See She’elot uTeshuvot Maharshal, no. 29.
[15] Parenthesis mine.
[16] See The Early Sages of Ashkenaz (Heb.), 113-16.
[17] Zimmer, ‘R. Azriel Trabot’s Sefer haposekim’(Heb.), 245.
[18] Zfatman, The Jewish Tale in the Middle Ages (Heb.), 97- 111.
[19] Pronounced ‘Le Moh
[20] Pronounced ‘Provance’.
[21] Parenthesis mine.
[22] According to Jewish Encyclopaedia: Abraham ibn Daud says, in his "Sefer ha-Ḳabbalah," that the calif Harun al-Rashid, at the request of Charlemagne, sent to Narbonne Machir, a learned Jew of Babylon, to whom the emperor gave numerous prerogatives and whom he appointed head of the community. This is evidently a legend; but there is no doubt that Machir settled at Narbonne, where he soon acquired great influence over his coreligionists. 
[23] By R. Yosef ben Yitzchak Sambari.
[24] Sambari, Divrei Yosef, 139-40.
[25] Grossman, The Early Sages of Ashkenaz (Heb,), 36-8.
[26] Malcolm Gladwell, David and Goliath, p. 238.
[27] Ibid, p. 257.

Sunday, 19 November 2017

151) ‘CHOVOT HALEVAVOT’ – A SUFI CONNECTION?

RABEINU BACHYA IBN PAKUDA:


The Umayyad Caliphate (661-750 CE.) - One of the largest Empires in world history.

NOTE TO READER:

It is not easy, in today’s volatile political climate, to contemplate the sharing of knowledge which often occurred between Jews and Muslims one thousand years ago, particularly in Al-Andalus or Muslim Spain. On the other hand, it was not always as 'golden' utopic as it is often made out have been.

Nevertheless, it is true that historically a great society of what is called Judeo-Arabic culture existed. In fact, a unique form of writing was even developed when Jews began to write Classical Arabic in Hebrew script, and it was this style of writing that characterised much of our classical rabbinical literature at that time.


An example of Judeo-Arabic writing as found in the Cairo Geniza.
INTRODUCTION:

One area of cultural and philosophical crossover, which appears to have been unknown to - or ignored by - many today, was the inter-relationship between Jews and Sufis.

My intention in this article is to neither promote nor denigrate Sufism. It is simply to share the fascinating story behind a book, Chovot haLevavot, which many of us have lying on our bookshelves.

THE SUFI MOVEMENT:

A number of our classical rabbis were known to have interacted quite extensively with the Sufi movement. This is surprising because Sufism has been variously defined as ‘Islamic mysticism’ and ‘the inward dimension of Islam’.

The early Sufis were known for their asceticism or self-discipline. Sufism emerged as a mystical alternative and a reaction to the materialistic, secular and politically powerful Umayyad Caliphate (661-750). This Caliphate, one of the four established after the death of Muhammad, conquered an area which became one of the largest empires in human history and included 62 million people, almost 30 percent of the world’s population at the time.

One of the rabbis who, it appears, interacted with this movement was the Spanish philosopher Bachya[1] ibn Pakuda, author of Chovot haLevavot (Duties of the Heart). He originally compiled the work in Arabic in the year 1040[2], under the title Al-Hidaja ila Faraid al-Qulub (Guide to the Duties of the Heart) and in 1160 it was translated into Hebrew by Yehuda ibn Tibbon[3].

Until the beginning of the 20th century, when an old manuscript was discovered in the Paris Library, it was thought that there were no other books authored by Bachya ibn Pakuda.[4]

Essentially, in Rabeinu Bachya’s view, the rabbis of his time were so involved with Talmudic and legalistic study that did not place enough emphasis on either the ethical teachings or the inner - or spiritual - aspects of Judaism.

Accordingly, he took a number of concepts from the relatively new trend in mysticism that was becoming attractive to the Spanish Muslim world in which he lived and infused them into Judaism.

For example, the ethical writings of the Sufis such as Al-Harawi are paralleled and reflected under identical titles in Chovot haLevavot.

Rabeinu Bachya’s book is divided into ten chapters or ‘Gates’ through which one has to pass in order to reach a state of mindful and spiritual awareness. This style of writing is identical to that of the Sufis who also wrote in ‘Gates’, not chapters.

Let’s look at how Rabeinu Bachya ibn Pakuda tells the story in his own words:

CHOVOT HALEVAVOT:

In the ‘Ninth Gate’ which deals with categories of self-discipline, he refers to the Perushim or ascetics[5].




“(There are) men who pursue the highest extreme of asceticism, to be like spiritual beings (angels, i.e. non-physical beings). They renounce everything that distracts them from G-d. They leave civilization to dwell in the deserts, the wastelands, and the high mountains, places where there is no companionship and no acquaintance. 

They eat whatever can be found, vegetation growing on the soil and leaves of the trees. They dress in worn garments and raw wool. They take shelter in the rocks. Their fear of the Creator drives away fear of the created beings.[6]

Sufis, or Perushim, were also characterized by their asceticism and detachment from this world and its pleasures. The very name Sufi comes from the Arabic ‘suf’ which means ‘woollen clothes’ or ‘rough garb’ which may be related to our textual reference to ‘raw wool’.

Bachya Ibn Pakuda goes on to explain that this approach is considered too extreme from a Jewish point of view which would prescribe a more middle path.[7]

This middle path, he says, is where people “practice the most lenient form of abstinence. They detach themselves from the world in their hearts and minds, but join in with others externally to cultivate society by ploughing and sowing.”

‘DUTIES OF THE LIMBS’ AND ‘DUTIES OF THE HEART’:

As Rabeinu Bachya records in his introduction, there was a need to infuse Judaism with more than just observances or what he called Chovot haEivarim (Duties of the Body). Judaism needed something much deeper, yet equally authoritative although less known from a Torah point of view at that time, namely the ‘Duties of the Heart‘.

This infusion of a deeper spiritual dimension into the Judaism of his day was to become Bachya ibn Pakuda’s hallmark and life’s mission.

He jarringly proclaims that both ritual and the external aspects of Torah were well covered by the Sages after the period of the Talmud, but that they neglected the inner and spiritual aspects of Judaism:

They (the Jewish Sages) composed many works dealing with the precepts (rituals)...
I examined these writings but failed to find among them a book specially devoted to the inner wisdom...
No work had been composed, systematically explaining the roots (of the inner Torah).
This area of thought is a wasteland.”




Then he says that at first, he thought that perhaps the reason why not much was written[8] about Jewish spirituality was because it simply was not a priority or a requirement of the Torah.

However, he continues:

“I contemplated on the condition of low observance of them (i.e. the mystical tradition) from my contemporaries (i.e. the rabbis of his day) due to their inability to comprehend them...and unable to perform them or toil in them (and) I was stirred by the grace of G-d to inquire into the inner (spiritual and mystical) science.

This clearly shows his intent to explore this mystical tradition which appeared to have been neglected by the Jewish world until then.[9]

HIS FEAR:

Bachya Ibn Pakuda expresses some reticence and even fear of alienation from his peers, by writing a book about the ‘inner wisdom’, but changed his mind because:

I knew that many great works were lost due to fear, and many losses were caused by concern...Therefore, I found myself obligated to force my soul to bear the task of composing this book, and resolved to expound its topics with whatever language or analogy would make the matters more understandable.”

‘THE PIOUS AND WISE OF OTHER NATIONS’:

Then he makes an astounding admission leaving little doubt as to his source of inspiration:

I quoted also the pious and wise of other nations whose words have come down to us, hoping that my readers’ hearts would incline to them and give heed to their wisdom, as for example; the words of (their) philosophers, the ethical teaching of the ascetics and their praiseworthy customs.

According to Joseph Dan: “the original work (of Chovot haLevavot) in Arabic could easily be read as a typical Sufi book, if one disregards the frequent use of verses quoted from the Hebrew bible.[10]

THEY ‘HAVE ONLY INHERITED PRECEPTS’:

And if that’s not enough, he proceeds to rebuke the ‘followers of our Torah’ for their inability to accept anything other than ‘inherited precepts’:

My goal in this book is...to stir the simple and the negligent among the followers of our Torah who have only inherited the precepts (and laws) of our Torah...

The foolish[11] and distracted person, when he occupies himself with the Book of G-d, uses it to learn the riddles of the ancients and the historical accounts.

This last paragraph is rather telling as he appears to be challenging the style of Talmudic study of his day which he claimed was overly concerned with the ‘riddles of the ancients’ (he lived six hundred years after the completion of the Talmud which had already by then been 500 years in the making).

BACHYA AND YACHYA:

Dr Henry Abramson[12] points to a fascinating example of Rabeinu Bachya incorporating, literally verbatim, a Sufi teaching from a century and a half before Chovot haLevavot was written:

The following teaching is from the Sufi mystic Yachya Ibn Mu’adh (d. 871):

It was said to Yachya Ibn Mu’adh:

Tell me about G-d. What is He?

- He said: G-d is One.

What is He like?

-An all-powerful King.

Where is He?

- On the lookout.

I did not ask you about that...(i.e. I asked where is He – not what does He do)!”

The deep explanation of this teaching is that it actually does answer the question because since G-d cannot be confined to a specific geographical area, the only ‘place’ where you can find Him is when you ‘look out’ for Him as He ‘looks out’ for you. Thus you meet the Creator in that common ‘space’, provided you look out for Him.

[In a sense this is very similar to the Kotzker teaching: “Where is G-d? – G-d is where you choose to let Him in.”]

The following is what Rabeinu Bachya wrote a hundred and fifty years later in 1040[13]:




One of the wise men asked about the Creator:

What is He?

-He answered: G-d is One.

The questioner asked: What is He like?

-He answered: A great King.

He (the questioner) asked: And where is He?

-He answered: He is looking (for you)[14].

The questioner said: I did not ask you that (i.e. I didn’t ask you what He is doing but rather where he was).”

This is clearly a quotation which came directly from ‘one of the wise men’ of Sufi literature.

WHO WERE THESE UNDISCLOSED ‘WISE MEN’?

There are numerous references throughout the book to ‘certain wise men’.

We have just seen strong evidence that these references may point to the Sufis. This is corroborated by the admission of Rabeinu Bachya himself when he says that the Jewish sages were not involved in such ‘spiritual’ wisdom but preferred the legal teachings – so he could not have been referring to the rabbis in these instances.

Here are further examples of these teachings of the undisclosed ‘wise men’:




One of the ‘wise men’ said: “The more one (thinks one) knows about the Creator, the more one becomes confused with the concept (of the Creator).”




And another ‘wise man’ said: “The one who knows the most about the Creator, knows the least about His Essence. And the one who knows nothing about Him, knows His Essence the best.”

These statements are certainly not typical of the legalistic rabbinical writings of post-Talmudic times. [15]

DON’T READ THE FIRST GATE!

Although Chovot haLevavot is widely studied in many mainstream yeshivas, the first chapter is often considered too controversial and is simply left out of the curriculum.

It seems as if Rabenu Bachya pre-empted such a response when he wrote:




Some illiterate fool reading this book may stop when he comes to this (first) Gate, and say to himself: ‘Is the subject of G-d’s Oneness so hidden  from someone who has read (even) a single page of Torah that he would have to be warned and taught about it by this writer?’

In other words, the ‘fool’ will ask how deep and hidden can actually G-d be? If the student knows even one page of Torah that is enough because he knows all there is to know and there is no need to try and delve any deeper.

WHY WERE 'PRAYER' AND 'TORAH STUDY' NOT INCLUDED IN THE ”GATES”?

A startling reality of Rabeinu Bachya’s work is the absence of Prayer and Torah Study in his list of spiritual duties which can lead to perfection.[16]

According to Halacha, a prayer may be recited silently as long as the lips move to articulate the words. This precept was what made him decide to remove it from his list because the lips are physical and therefore considered ‘eivarim’ or ‘limbs’ which were too corporeal to be included the duties of the heart.

He wrote; “While words need a theme, a theme does not need words because it is possible to recite them in your heart.”[17]

Similarly, Torah study, which is accomplished through the agency of the eyes and ears, was also left out for the same reason.

It was only the obligations which were totally divorced from any form or substance that qualified for his list of ten Duties of the Heart.

STRAW FOR THE HORSES:




Rabeinu Bachya explains why the Torah primarily addresses the legal as opposed to the spiritual code, with most of its literature revolving around narrative and ritualistic practices.

He gives the analogy of a wealthy guest arriving at his host on horseback. The host gives the horse a huge stack of straw to eat while the guest receives a relatively small plate albeit of exquisite food.[18]
In this way, he explains away most of the vast body of Torah and rabbinic literature as ‘straw for the horse’ with little quantitative content for ‘spiritual food for the soul’.

In his radical view, the Torah was given in such a way as to be understood and useful to the masses and to the lowest common denominator of the Jewish people. 

That was how he interpreted the ubiquitous saying; “The Torah speaks the language of bnei Adam (average man).”

Yet the Torah is interspersed with glimpses of the deeper spiritual wisdom which is there for the discerning to discover and uncover.[19] And he felt that the time was right for the spiritual aspect of Torah which had been ‘neglected’ so far, to begin to take its rightful place.

HIS VIEW OF TRADITION:

Rabeinu Bachya writes:

I once asked someone considered a Torah scholar something about the aforementioned science of the concealed, and he told me that study of Tradition takes precedence over these and other such studies. I (disagreed and) suggested (to him) that this was only true for people who cannot investigate these sorts of things on their own because they cannot understand or grasp it (like...children and ignorant men).”[20]

Rabeinu Bachya has a most bold approach to the role of Tradition. 

He prefers, as much as possible for all people to discover the truth for themselves (obviously within Halachik parameters). He is wary of the absolute way in which Tradition is often applied. He makes the point that, in his view, the role of Tradition is primarily for the segment of society that is childlike and spiritually unwell who cannot think as individuals.

With views like this, it is a wonder that his book enjoyed the recognition it did and still does, even by the traditionalists (although, as mentioned, they often leave out the first section).

POSSIBLE INFLUENCE ON CHASSIDISM?

According to Carlos Fraenkel[21], “If Judaism is true, it must agree with every true insight, even if it came from a Greek or a Muslim.

He then quotes from a passage in Toledot Yaakov Yosef (the first Chassidic book to be published by R. Yaakov Yosef of Polnoye, a foremost student of the Baal Shem Tov) who says:

The wise man has said that there are two ‘struggles’- a ‘small struggle’ and a ‘greater struggle’”.

R. Yaakov Yosef explains that the first struggle is a physical one with weapons and war, while the second struggle involves the struggle of the evil inclination.

He may or may not have known this but source of this concept is a well-known hadith often cited by Sufi mystics: Muhammad once told a group of returnee soldiers that after the ‘small jihad’ the battle of the sword, comes the ‘greater jihad’ – the battle of the soul against pleasure.[22]

It is unlikely that the early Chassidim studied Sufi writings but they did study Chovot haLevavot which also included an (anonymous) version of this particular hadith.

A PARALLEL WITH MODERN CHASSIDISM?

Could there be a parallel between the times of Rabeinu Bachya ibn Pakuda and those of the early Chassidic movement of the 1700’s?

The following extract is from Rabeunu Bachya, referring to his generation of a thousand years ago. It could have just as easily been said by the Baal Shem Tov of his generation two hundred and fifty years ago:

The majority of people of our generation scoff at the wisdom of most of the physical (Halachik) mitzvot, let alone the (mystical and spiritual) duties of the heart. When (on rare occasions) one of them is moved to delve into the wisdom of Torah it is always for an ulterior motive: either to be called a sage by the people, or to garner a reputation among the so-called greats”.

And the solution for both of them was to infuse the Judaism of their day - which had fossilized primarily into a study of legal codes - with a significant mystical and spiritual component which spoke straight to the heart.

ANALYSIS:

Let us be clear: The suggestion is not that Rabeinu Bachya was a Sufi.

However, he certainly appears to have been influenced by the move towards ‘inner spirituality’ as practised by the Sufis with whom he interacted and was clearly influenced by.

This caused him to do much soul-searching (as is evident from his Introduction).

He then is forced to explore Judaism even deeper and discovers that elements of his search are indeed alluded to all over the Torah.

In this sense, his interaction with the mystics of his time forced him to uncover the mysticism already hidden within his own Judaism, which according to him was severely neglected at that time.

So, if this analysis is correct, it would make Bachya ibn Pakuda one of the early fathers of the reawakening of Jewish Mysticism as we know it. It was he, who against the prevailing tide of his generation, reminded us that in addition to a mind and code we have a heart and soul. 

He tried to show that serving G-d with the heart is not just reshut or a wanton and superfluous sentiment, but instead a necessary chiyuv or Halachik obligation – indeed a ‘duty’ of the heart - hence his Chovot haLevavot.

The amazing thing, though, was the nature of the catalyst which may have begun his reawakening, and the whole process of his radical soul searching - which may have informed his then-revolutionary brand of theology - and which today has largely evolved to become part of the defining ethos of much of contemporary Judaism.



BIBLIOGRAPHY:

Chovot haLevavot, by Rabeinu Bachya Ibn Pakuda.

Teaching Plato in Palestine: Philosophy in a Divided World, by Carlos Fraenkel.

A Sufi-Jewish Dialogue - Philosophy and Mysticism in Bahya ibn Paquda's "Duties of the Heart", by Prof  Diana Lobel. 

The Heart and the Fountain: An Anthology of Jewish Mystical Experiences edited by Joseph Dan.                                                                    





[1] Also known as Bechay or Bechayey.
[2] This is also, coincidently, the date given for the changeover from the Gaonic period of Jewish history to the period of the Rishonim. In this sense, Rabeinu Bachya could either be described as one of the last Gaonim or one of the first Rishonim. (Some accounts record the date of his writing Chovot haLevavot at 1080.)
[3] R. Yehudah Ibn Tibbon made it his mission to translate many Judeo-Arabic classics into Hebrew for the Jews living in Provance, France, who were unable to read Arabic. These include Rav Saadia Gaon’s Sefer haEmunot veHadeot and R Yehuda haLevi’s Kuzari. Interestingly, Chovot haLevavot was the first work Ibn Tibbon set out to translate.
[4]The work is entitled Ma’ani al-Nafs (Reflections on the Soul). Some of his other writings in poem form are included in some Machzorim.
[5] Some of the extracts variously follow the translations of R. Moses Hyamsom, R. Yosef Sebag and R. Yaakov Feldman.
[6] Shaar haPerishut ch. 3.
[7] For example he believes that Jews should not be so extreme but that: “the first step in (Jewish) abstinence is planning ways to earn a living...which means that you should have an occupation that will give you enough of an income. Shaar haPerishut ch. 5.
[8] This touches on the thorny issue of when the Zohar was written. Traditionally this mystical work was authored by R. Shimon bar Yochai. That is the mainstream position. But there were many rabbis who believed its origins were much later.  See Mysteries Behind the Origins of the Zohar.
[9] Clearly Jewish mysticism has ancient beginnings. This is evidenced by writings like the Sefer Yetzirah which is regarded as being from pre-history. And clearly, Jewish mysticism did exist during Talmudic times as is evidenced by Maaser Breishit, Merkava (known as the Heichalot) Literature. (Hagiga 2:1) But remember Rabeinu Bachya is referring to a lack of mystical writings during POST-Talmudic times, over a period of about five hundred years between the completion of the Talmud and his birth.
However, this may have only have been true for the Jews of the West because, according to Gershom Scholem (Origins of Kaballah, p.19): “...during post-talmudic times, in the Gaonic period (from the seventh until the beginning of the eleventh century), a new mystical wave is said to have swept over Judaism, particularly in Babylonia, and stimulated a broad literature of Merkabah-mysticism and kindred texts.”
[10] See The Heart and the Fountain: An Anthology of Jewish Mystical Experiences
edited by Joseph Dan, p. 75
[11] It’s interesting to see that Rambam uses similar language when referring to the Torah observant community when he calls them ‘stupid’. See KOTZK BLOG 146.
[12] Citing: A Sufi-Jewish Dialogue - Philosophy and Mysticism in Bahya ibn Paquda's "Duties of the Heart", by Prof Diana Lobel.
[13] Some put the date at around 1080, forty years later.
[14] R. Yaakov Feldman translates ‘bitzipia’ as ‘in our sights’. Interesting that the Hebrew root word ‘tzafa’ which means ‘to look for’ would have read, in old Hebrew as ‘safa’ (as the tzadi letter was called sodi and pronounced as an ‘s’ sound). Thus one who looks for G-d may have been called a Tzufi or Sufi.
[15]Here are some more of his teachings which include non-legalistic ideas such as: “replacing conversation with thought” – “moving the heaviest limb should be harder than moving the tongue” - “doing favours to others altruistically” – “avoiding places where people gather to eat and drink” – “speaking and eating only as much as necessary” – “touching nothing that does not belong to you so as to avoid theft“ – “reading like you have never read before” – “studying like a beginner, not relying of what you already think you know” – “communicating with your soul” -  and he again quotes a ‘wise man’ who says that we be “the one who listens, thinks, knows and does” rather than the opposite.
[16] He does, of course, address these issues but they do not merit a dedicated ‘Gate’.
[17] Gate 8 ch. 3. He is not suggesting, of course, that regular prayer should be abolished, just “that the prayer in the heart should concur with the prayer that is said.
[18] Gate 1 ch. 10.
[19] This too was the view of Ibn Kaspi and Rambam who also differentiated between ‘hamon ha’am’ (the masses) and ‘yechidei hesegula’ (intellectually aware).
[20] Author’s introduction.
[21] Teaching Plato in Palestine: Philosophy in a Divided World, by Carlos Fraenkel, p. 65.
[22] This is not unusual: Rabbi Moshe Feinstein once quoted a ‘maamar chazal’ (a teaching of the rabbis) which said: “More than the Jew has kept Shabbat, the Shabbat has kept the Jew.” The only problem was that it was not a teaching of the sages but, ironically, a saying from Achad Ha’am!