This is another guest post by Rabbi Boruch Clinton, and originally appeared on his B'chol D'rachecha site.
(I asked Rabbi Clinton to share his fascinating and original thoughts on the stylistic underpinnings of our mystical texts, not only because so much of his writing resonates with me, but also because I have never before seen a theory of mysticism expressed in such a forthright manner - Gavin Michal)
Many years ago, a Torah scholar speaking at a public gathering I attended said some strange things. Everything sounded fine until you spent a moment thinking about it. As an example, he insisted that “Rabbi S.R. Hirsch and the Baal Hatanya translated the word הלל identically.”
Now that’s simply untrue. R’ Hirsch’s translation of הלל is on the record and it bears no resemblance to the translation reported in the speech.1 It’s not as though there are any political points to be made here one way or the other, it’s just incorrect. I said nothing at the time, but I quietly wondered why that rabbi would have said such nonsense.










.jpg)
