INTRODUCTION:
A very unusual Geniza - a term which generally refers
to a repository of old and discarded books[1]
– was discovered in Italy around the 1980s. What made this Geniza so
different was that instead of old texts being discovered underground or in abandoned
storages, this time they were found as part of the book bindings of 16th
century books kept in archives and libraries all over Italy!
Professor of Jewish history, Mauro Perani had found
thousands of pages of Hebrew texts which had been dismembered from earlier
handwritten manuscripts and were ‘upgraded’ to serve as binding material for
the newer 16th-century non-Jewish books. Of special interest was the
discovery of a very early copy of the Talmud Yerushalmi.
THE EXTREME SCARCITY OF ORIGINAL RABBINIC MANUSCRIPTS:
Many are not aware of the relative scarcity of original handwritten
rabbinic texts. Gunter Stemberger explains this phenomenon as follows:
“Only a handful of manuscripts
of the Mishnah have survived to our day; there is only one complete manuscript
of the Tosefta... one nearly complete manuscript of the Palestinian Talmud, one
of the Babylonian Talmud.
Even if we take into account all the
manuscripts of partial texts, the extreme scarcity of rabbinic manuscripts
remains a fact and is a severe obstacle to serious research on these founding
texts of Jewish tradition.
Thus, every discovery of a
manuscript as yet unknown must be considered a major event...” [2]
THE STORY:
During the Spanish Inquisition
of 1492, Jewish writings had been confiscated and the parchment, often of good
quality, was repurposed - a century or so later - as bookbinding material for
newly printed books. Many refugees from the Spanish Inquisition had settled in
Italy and some had even brought their manuscripts with them – and then history
repeated itself when these saved manuscripts were again confiscated during the
Italian Inquisitions and then used as binding material for Italian books.
In Italy, Pope Julius III issued a decree or bulla[3] in 1553, ordering the
confiscation and the burning of the Talmud. And in 1569, Jews were expelled from Bologna and their writings
were banned and confiscated.
With the spread of printing in the late 1400s, manuscripts
suddenly lost their value and many of these confiscated manuscripts were sold
cheaply to the printing houses for binding purposes.
Thus two sets of Inquisitions provided plenty of confiscated
binding material for newer publications.
“Fortunately, it was observed that the
parchment of the manuscripts, besides being an excellent surface for writing,
even if very expensive, could be reemployed in a secondary way. Due to its
exceptional durability, the parchment could be reused as book bindings or as
reinforcement for the bindings. So a recycling phenomenon to reemploy this
material started, and Hebrew manuscripts were dismembered and sold to the
cartularii (bookbinders).”[4]
THE DISCOVERY OF THE TEXTS:
Relatively recently, some scholars began to notice that the unusually
stiff bindings used on certain older books, were made from recycled material
comprised of even older unbound sections of parchment from Hebrew works. As one
can imagine, no library or archive would be happy to have their valuable books
cut open at the bindings.
However, when it became clear that important Hebrew texts
had indeed been used as binding material particularly in the Italian archives,
it became possible for controlled searches to take place in order to locate
these older texts.
The writings found in the Italian Geniza were generally
whole and more complete pages, as opposed to the tiny fragments which are
usually related to other sacred storages like the Cairo Geniza.
SEARCHING THE ARCHIVES:
During the early 1980s, scholars set about searching the
Italian State Archives, libraries and private collections for remnants of old
Hebrew manuscripts - and they found over 8,000 parchment samples. Another 1,700
were found in other European countries.
The searching was tedious work because the
cumulative lengths of the archive bookshelves of some of these institutions were
sometimes 30 km long. The relevant bindings with Hebrew texts were then
microfilmed and sent to the National Library of Israel. The pages were then
dated and catalogued.
After cataloguing all the bindings in the archives of one
town or district, a comprehensive picture emerged as to the larger original
manuscripts from which they originated, which at some stage got split up in the process of dismembering.
ONE OF THE EARLIEST RABBINIC TEXTS:
Also found amongst the binding material is a page of the Tosefta,
a rabbinic work originally composed around the third century. This page is the
oldest known page of Tosefta and dates back to the 10th century,
making it one of the earliest rabbinic texts ever discovered.[5]
NEW RASHI TEXTS:
Amongst these newly discovered manuscripts are over 350 sheets of Babylonian Talmud, and fascinatingly, unpublished writings of Rashi’s Torah and his Talmudic commentaries as well!
[See And What Does Rashi Say?]
REDEFINING R. YOSEF KARA:
R. Yosef Kara (d. 1135) - not to confused with R. Yosef Karo
- was a colleague of Rashi and may also have been his student. R. Kara is known
to have pressed for a particularly literal interpretation of the Torah.
Prior
to the discovery of the Italian Geniza, most scholars did not believe that R.
Kara had written a complete and formal Torah commentary. However, the Italian
Geniza found pages of his commentary which support the notion that he did
indeed write a complete Torah commentary.
FINDING THE MACHZOR OF THE TOSAFISTS:
The Tosafists were the rabbis of Northern France and
Germany who lived during the two centuries between Rashi (1038-1105) and R. Meir of Rothenberg (d.
1293). An 82 sheet manuscript from this period - a French Machzor -
was discovered, probably written by a student of the son of R. Yechiel of Paris
(who defended Judaism in the 1240 Disputation of Paris).
This Machzor
was found in the State Archives in Pesaro. Its importance lies in the fact that
Jews were expelled from France in 1396, and after that, they adopted the various
traditions of their new countries and the original French prayer tradition was
lost.
The Machzor
contains some hitherto rare and unknown piyutim, liturgical poems in the
French tradition. One of them is a rare piyut by the famous Tosafist,
Rabbeinu Tam.
AN EARLY
COPY OF THE JERUSALEM TALMUD:
Stemberger
writes about the relative unpopularity of the Jerusalem (or Palestinian) Talmud
compared to the Babylonian Talmud:
“As regards the Palestinian
Talmud, its text seems to have been not much studied and was therefore rarely
copied in the Middle Ages.”[6]
However, an
extremely important discovery was a collection of twenty samples of fourteen
pages and eighteen incomplete pages of an old Sefardic manuscript from
the 1200s. These texts, which were originally part of an early copy of the Talmud
Yerushalmi, were probably brought to Italy by a Spanish refugee.
They were
identified as Spanish in origin because the grain patterns on the outer hair
side of the yellowish parchment were typical of those used in Spain during
that time. Also, this parchment was more refined than the rougher parchments
used by Ashkenazim.
In 1555, as a
result of the ‘recycling’ process, these rare Yerushalmi manuscripts had
found their way into seven unrelated large folio volumes of legal proceedings by
Bartolo da Sassoferrato (d.1357). He happened
to be one of the most prominent jurists of Medieval Roman Law, and his large
tomes were housed in the
Library of the Diocesan Seminary in Savona. Bartolo was so highly regarded that
later jurists adopted the adage ‘no one is a good jurist unless he is a
Bartolist’.
This newly
discovered Yerushalmi text hidden away within the unlikely great works of
Italian jurisprudence, differed somewhat from the editio princeps or first
printed edition of the Jerusalem Talmud which was based on the Leiden codex,
first published by Daniel Bomberg in 1523. The text from the Diocesan Seminary also happened
to match some fragments found in the Cairo Geniza, and is therefore by this
conformation, considered to be a very accurate version of the original Yerushalmi.
When the book
binders bound their books with older parchment, they usually left the writings on
the inner side untouched as they could not be seen, and they washed off the
writings on the external side.
The inner flesh side of the parchment was
rougher than the outer hair side and therefore the binding cardboard was
glued to that side as it better absorbed the glue. With time these letters
became visible from the outside but they could only be read by using mirrors to
help decipher them.
This is how
Perani describes how he was alerted to these Yerushalmi texts:
“By mere chance, only few letters of the perfectly preserved text written on the inner side of the parchment, appeared as mirror image thanks to the transparency of some parts of the vellum. Because of these specular[7] Hebrew letters, Leandra Scappaticci, a co-worker of mine, sent me a photo of the readable letters. I saw it reflected in a mirror, and these few letters were sufficient to
identify a text from the Talmud Yerushalmi. Afterwards the sheets of the manuscript were detached and restored, in order to make the text on the inner side visible.”[8]
TWO KINDS OF
SCRIBES:
Interestingly,
according to Malachi Beit-Arie[9],
there was always a historical distinction between a hired scribe and a copyist:
The hired
scribe, as a rule would have produced the most accurate texts as he would
have been more loyal to the text he was paid to reproduce. However, he would
have been more susceptible to involuntary mistakes occurring as a result of the
tedious and mechanical nature of his work.
The copyist,
on the other hand, would have generally been a scholar who copied a work for
his own usage. He would intentionally
interfere with the transmission and not be afraid to reconstruct the text.
Perani
suggests that the writers of the samples of the Italian Geniza would certainly
have been hired scribes and not copyists (as per these
definitions), and hence they produced what are regarded as very accurate texts.
FIRST PRINTINGS OF
SPANISH PRESSES:
Besides old manuscripts, another rare discovery was early printed
texts from the Spanish presses which were shut down soon after they opened in
1490 due to the Spanish Inquisition of 1492. So not only were earlier
manuscripts used in the bindings but some printed texts also performed that
function as well.
DISCOVERY OF
OTHER EUROPEAN GENIZAS:
Once it
became clear how important the Italian Geniza was for the discovery and
recovery of all these lost texts - searches have subsequently taken place in
other European archives and libraries. These include places like Spain,
particularly, where thousands of pages have also been discovered within the
bookbindings of tomes and records in the Spanish archives. These pages were
recycled into the bindings much earlier than those of their Italian
counterparts and offer a glimpse into the flourishing Spanish scholarship of
pre-Inquisition Spain.
HARDLY ANY
MIDRASHIC LITERATURE WAS FOUND:
Surprisingly,
hardly any Midrashic literature was discovered. The reason is
fascinating and somewhat counterintuitive:
“Wrongly considered a
literature of minor importance, Midrashic texts were never, over the centuries,
carefully studied or the object of a continuous copying process by scribes like
other texts, except in small circles, and when during the 13th-14th
centuries abridged editions appeared, such as Yalqut Å im‘oni, simpler to
consult and containing brief and different versions of the Midrashic texts, the
number of complete extant editions of these texts radically decreased. For
these reasons only a few Midrashic fragments have been found in the ‘Italian
Genizah’”[10]
Amazingly, according to this, the vast Midrashic
literature was never taken seriously enough to warrant copping and distribution
on the same level as other rabbinic texts were.
DIVISIONS INTO
TEXTUAL CATEGORIES:
Professor Perani sums up the percentages of the various
divisions of text types as follows:
“I wish to refer to the data
of the Nonantola collection, one of the biggest collections which has been
catalogued and which can constitute a valuable example in general. About 33% of
the fragments[11]
belong to biblical manuscripts; 28% to Halakic literature represented by the
traditional Sifre Mitzwot; 15% containing biblical commentaries; 8% Mishnah,
Talmud, and other talmudic compendia; while 7% represent philosophy and
Qabbalah; 4% contain dictionaries or lexicographical works; 3% scientific texts
about medicine, astronomy and geometry; and, finally 2% liturgical texts.”[12]
ANALYSIS:
With reference
to the above divisions into textual categories, if one assumes that they also represent even an indication of the type of study that took place during that period, then some
interesting questions emerge:
Biblical (33 percent) and Halachic (28 percent) studies seem to be the most popular, but liturgical
texts like prayer books (2 percent) is extremely low.
Mishna and
Talmud (8 percent) also appear to be very low for what we might imagine would
have been a more scholarly society.
The absence
of Midrashic texts is also noteworthy.
And very
surprisingly for a time when mysticism apparently flourished after the publication
of the Zohar in the mid-1200s, is the low percentage of Kabbalistic texts (7 percent).
Using the analogy
of a core sample from a glacier, these percentages - again if they are an accurate
indication of what that society studied - are most surprising.
If a similar
core sample were to be taken of a cross-section of the Torah literature studied
today the indications would be very different.
[1] A Geniza is a temporary storage area in a
synagogue for old and worn texts. The material remains in the Geniza until
a sufficient quantity of stock is amassed, at which point it is retrieved and
buried in a Jewish cemetery. This practice was and still is observed in
synagogues around the world.
[2]Talmudic
and Midrashic Fragments from the Italian Geniza: Reunification of the
Manuscripts and catalogue, by Mauro Perani and Enrica Sagradini.
[3] A Bulla
is literally the seal of the pope.
[4]Talmudic
and Rabbinic Fragments...Ibid.
[5]
Talmudic and Rabbinic Fragments...Ibid.
[6]Talmudic
and Rabbinic Fragments...Ibid.
[7]The
term specular relates to mirror-like images.
[8]
The Yerushalmi Fragments Discovered in the Diocesan Library of Savona, by Mauro
Perani and Gunter Stemberger.
[9]
Transmission of Texts by Scribes and Copyists: Unconscious and Critical
Interferences, by Malachi Beit-Arie.
[10]
Talmudic and Rabbinic Fragments...Ibid.
[11] It is important to point out that when in
the Italian Genizah reference is made to ‘fragments’, almost always whole
folios or bifolios are meant as only in a small number of cases they are
smaller fragments or strips of cut pages.
[12]
The Italian Geniza, by Mauro Perani: Translated by Simcha Shtull, Jewish
Heritage Online Magazine.
The Italian Genizah is is not necesarily a "core sample" of what was being learned when the books were confiscated in the middle of the 16nth century. This corpus ie exclusively parchment, a media reserved for the classic, canonized texts. Which explains the disproportianate amount ot Talmud, Mishne torah and Smag. The Italian archivists had no use for paper, but parchment was useful for binding. After the confiscation it was also suddenly cheap and available.
ReplyDeleteThis also explains the lack of ephemeral documents, and the lack of esoteric material, particularly Kabbalah. Both would be written almost exclusively on paper. Also, it should be noted, Kabbalic works were less likely to be confiscated, as even the Zohar itself was usualluy not in the Index of forbidden books.
The Genizah of Gerona bindings, includes paper, because their archivists worked with cardboard, constructed from paper found in the Jews' Genizah. Subsequently, there is much more material produced by talmudic scholars that never "madeit'into the canon. Although here too, the amount of Kabbalic manuscripts represented is much lower than what would be expected.
Thank you so much Dr Chwat for your considered contribution. Absolutely fascinating.
ReplyDeleteWhy were Kabbalistic book not on the list for confiscation? Was it due to the Christian interest in Jewish Mysticism?
ReplyDelete