Menu

Showing posts with label Theolinguistics. Show all posts
Showing posts with label Theolinguistics. Show all posts

Sunday, 30 March 2025

506) Reading the biblical word אות (‘sign’) in its earlier context

 


Introduction

This article—based extensively on the research by Professors Idan Dershowitz and Na’ama Pat-El[1]—examines possible lost meanings of the Hebrew word אות (‘ot’) which is usually simply translated and commonly understood as a sign.’ The word ‘ot appears most famously in the Shema prayer in reference to the tefillin (phylacteries) which does seem to refer to a tangible 'sign': 

וּקְשַׁרְתָּ֥ם לְא֖וֹת עַל־יָדֶ֑ךָ וְהָי֥וּ לְטֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֶֽיךָ׃

“And you shall bind them for a sign on your hand and they shall be as a symbol (or frontlets) between your eyes” (Deuteronomy 6:8). 

Because the biblical word ‘ot’ is usually translated as a ‘sign,’ it is commonly associated with some object, or some miraculous future event as a symbol of either an ominous or auspicious occurrence. 

“This understanding [of ‘ot’ as a ‘sign’] has long informed interpretations of biblical passages and Hebrew inscriptions” (Dershowitz and Pat-El 2025:1).